Блог пользователя Delinur

Автор Delinur, 14 лет назад, По-английски

Hi everybody, my name is Maria and I translate problems for Codeforces. I've been with you for quite a while doing my best to translate contest problems and I am open to whatever you have to tell me (if there is anything). I would really like to hear from you and look for the ways to make the statements more interesting to read and easier to understand!

Good luck with whatever you're up to,

Maria Belova

  • Проголосовать: нравится
  • +130
  • Проголосовать: не нравится

14 лет назад, # |
  Проголосовать: нравится 0 Проголосовать: не нравится
From Russian to English or English to Russian?
14 лет назад, # |
  Проголосовать: нравится +10 Проголосовать: не нравится
I would like numbering the examples. (Input 1, Input 2... etc)
As when we have 7 inputs in a problem with the same titles, I could not concentrate if I have tested that one or not. Like in this: http://mirror.codeforces.com/problemset/problem/65/A

Thanks!
  • 14 лет назад, # ^ |
    Rev. 2   Проголосовать: нравится +3 Проголосовать: не нравится

    Ahmed I wish I could help you but sample tests are the same in both languages, so I am not responsible for them...
    • 14 лет назад, # ^ |
        Проголосовать: нравится 0 Проголосовать: не нравится
      Hmm.. I see. So who is the writer of the problems then?
      • 14 лет назад, # ^ |
          Проголосовать: нравится 0 Проголосовать: не нравится
        There is an auto formatting of a system for preparing problems. Writers cannot change some labels like "Input", "Output", "Sample test(s)", "Note". It may be changed only by developers of the system. You may request this feature from them :)
        • 14 лет назад, # ^ |
            Проголосовать: нравится 0 Проголосовать: не нравится
          I know that but I thought any of them can listen to me here. :)
          But I wonder if this only annoys me!

          Thanks anyway, I will try to contact Mike.
          • 14 лет назад, # ^ |
              Проголосовать: нравится 0 Проголосовать: не нравится
            I think that your idea is good. I was uncomfortable in samples of that problem, too. But the idea of numbering samples just didnt come into my head.
14 лет назад, # |
  Проголосовать: нравится 0 Проголосовать: не нравится
Ok, I'm waiting now for the Interpreter's Note!

Good luck and all the best! ;)
14 лет назад, # |
  Проголосовать: нравится 0 Проголосовать: не нравится
Haven't you tried competing in any programming contests? :)
  • 14 лет назад, # ^ |
    Rev. 2   Проголосовать: нравится 0 Проголосовать: не нравится

    Related Q: Are you (Maria) a programmer? How much :D?
    • 14 лет назад, # ^ |
        Проголосовать: нравится +5 Проголосовать: не нравится
      Well, I used to be top of the class in IT at school but no, unfortunately I'm not a programmer. :) That's why I don't take part in contests. Pity... it could be great experience!
14 лет назад, # |
  Проголосовать: нравится +10 Проголосовать: не нравится
Wow, Codeforces has beautiful translator =)
13 лет назад, # |
  Проголосовать: нравится +14 Проголосовать: не нравится
давно хочу выразить благодарность за перевод условий к задачам, и вот теперь - за перевод статьи :)

у меня в текстах всегда очень много сленга, криво построенных предложений и всего остального, что не может не радовать переводчика ;)

всё-таки это очень трудоёмкий и сложный процесс; спасибо, Маша =)
  • 13 лет назад, # ^ |
    Rev. 2   Проголосовать: нравится +21 Проголосовать: не нравится

    Саш, работать с твоими текстами - одно удовольствие! Да, они длинные, но зато интересные, не дают расслабиться :) Правда, ты слишком красочно описываешь прелести русской кухни, твою статью нельзя было переводить натощак :)
»
9 лет назад, # |
  Проголосовать: нравится 0 Проголосовать: не нравится

Спасибо, Маш))